Ça fait longtemps! It’s been a while

Bonjour,

Aujourd’hui, un peu de vocabulaire! Comment dire “il y a longtemps” sans dire “il y a longtemps”?

Today, a little vocabulary! How to say “a long time ago” without saying “a long time ago”?

Les plus courants (The most common ones):

  • Ça fait longtemps: Hey, ça fait longtemps qu’on s’est pas vus! (Hey, it’s been a long time since we’ve seen each other!)
  • Y a longtemps (Y a = la contraction de « il y a ») : Hey, y a longtemps qu’on s’est pas vus. (Hey, it’s been a long time since we’ve seen each other. )

Familier:

  • Ça fait un bail : Ça fait un bail que l’ai pas vu! (I haven’t seen him for a while!)
  • Ça fait des plombes : Ça fait des plombes qu’on a pas mangé ensemble! (It’s been a long time since we’ve eaten together! )
  • Ça fait une paie : Ça fait une paie qu’on est pas allés au restaurant. (It’s been a while since we’ve been to a restaurant.)

Littéraire (mais très souvent employés à l’oral)/Literary (but very often used orally) :

  • Il y a belle lurette : Il y a belle lurette qu’on s’est pas parlé. (It’s been a long time since we’ve spoken. )
  • Il y a fort longtemps : Ça c’était il y a fort longtemps! (That was a long time ago!)

Quand ça fait très très très longtemps (When it’s been a long, long time) :

  • Ça fait une éternité : Ecoute, ça fait une éternité que je l’ai pas croisé dans le quartier. Je pense qu,il a déménagé. ( Look, I haven’t seen him around here in forever. I think he moved away. )
  • Ça fait des lustres : Ça fait des lustres que j’ai acheté mon maillot de bain! (It’s been ages since I bought my swimming costume! )
  • Ça remonte au déluge : Franchement, la dernière fois qu,on s’est parlé, ça remonte au déluge, au moins! (Honestly, the last time we spoke was at least the Flood! )
  • … date de Mathusalem : Ma voiture date de Mathusalem, sans rire, j’ai besoin d’un cheval pour la faire avancer. (My car is from Methuselah, no kidding, I need a horse to make it go. )
  • Depuis des temps immémoriaux : Ce problème existe depuis des temps immémoriaux. (This problem has existed since time immemorial. )
  • Depuis la nuit des temps : Ça se passe comme ça depuis la nuit des temps. (It’s been like that since the dawn of time. )

Bon, ça fait un bail que je voulais faire cette leçon, maintenant c’est fait!