Les expressions avec le nombre “4”

En français, il y a beaucoup d’expressions avec le nombre 4 (quatre). Elles sont très utilisées, en voici quelques exemples :
- La semaine des quatre jeudis : (= jamais – it will never happen) « Ça fait six mois qu’il me promet de réparer le toit, tu parles! Ça arrivera la semaine des quatre jeudis! »
- Manger comme quatre : (manger comme 4 personnes – to eat like 4 people, to eat a lot) « Depuis que je suis enceinte, je mange comme quatre! »
- Être plié en quatre (ou être plié en deux) : (rire très fort – laugh a lot) « C’était tellement drôle, j’étais pliée en quatre, je pouvais plus m’arrêter de rire »
- Être tiré à quatre épingles : (être très élégamment habillé – being very well dressed) « Même s’il n’avait pas beaucoup d’argent, mon grand-père était un homme très élégant, toujours tiré à quatre épingles »
- Se plier, se couper, se mettre en quatre : (faire énormément d’efforts – to make a lot of effort) « Écoute, j’en ai marre de me plier en quatre pour toi, tu n’es jamais content! »
- Faire les quatre volontés de : (faire tout ce qu’une personne veut – to do everything someone wants) « Ils font toujours les quatre volontés de leur fils, c’est pas comme ça qu’il va grandir et partir de la maison! »
- Un de ces quatre (matins) : (un jour ou l’autre – one day or another) « Il est vraiment déplaisant, un de ces quatre, il y a quelqu’un qui va lui dire ses quatre vérités! »
- Ne pas y aller par quatre chemins : (dire franchement ce qui ne va pas – to be direct, to say frankly what’s wrong) « Bon, on va pas y aller par quatre chemins, c’est la merde! »
- Avoir de l’esprit comme quatre : (être drôle et intelligent – being funny and intelligent) « Il est vraiment drôle et spirituel, il a de l’esprit comme quatre! »
- Aux quatre vents : (dans tous les sens ou à tout le monde – in every directions or to everybody) « Elle n’a pas pu s’empêcher de dire tous mes secrets aux quatre vents! »
- Entre quatre yeux : (avoir une discussion franche – to have a serious discussion) « Son père l’a pris entre quatre yeux pour lui dire ses quatre vérités! »
- Aux quatre coins du monde : (de partout dans le monde – everywhere in the world) « C’est un grand voyageur, ils est allé aux quatre coins du monde! »
- Entre quatre murs : (dans une maison, ou une pièce de la maison – in the house or in a room) « Je supporte pas de rester enfermé entre quatre murs, il faut que je sorte faire un tour! »
- Le quatre-heures : (also « le goûter », la collation que les enfants mangent à 4 heures, the snacks kids eat at 4 PM – but you don’t have to be a kid to have un « quatre-heures ») « Pour le quatre-heures des enfants, j’ai acheté des chocolatines! »
- Dire à quelqu’un ses quatre vérités : (dire à quelqu’un tout ce qui ne va pas chez lui – to say franckly to somone everything he or she does wrong) « Il s’est fait dire ses quatre vérités, il n’était pas content! »
- Filer en quatrième vitesse : (s’échapper, partir rapidement – to escape, to leave quickly) « Ma mère a commencé à me crier dessus alors j’ai filé en quatrième vitesse! »
- Freiner des quatre fers : (refuser de faire quelque chose – to refuse to do something) « Chaque fois qu’on lui propose une nouvelle idée, mon patron freine des quatre fers, entre nous on l’a appelé monsieur-ce-n’est-pas-possible! »
- Se saigner aux quatre veines : (faire des efforts financiers – make a lot of monetary efforts) « On se saigne aux quatre veines pour que tu puisses faire des études et toi tu veux devenir mime? »
- Les quatre fers en l’air : (tomber – to fall) « J’ai glissé et je me suis retrouvée les quatre fers en l’air! »
- Finir entre quatre planches : (mourir – to die) « S’il continue a avoir de mauvaises fréquentations, il va finir entre quatre planches! »
- Marchand des quatre saisons : (un marchand de fruits et légumes ambulant – costermonger) « C’est un joli métier marchant de quatre saisons, mais ça rapporte pas grand-chose! »
- Faire les quatre-cents coups : (faire des bêtises – to get in lot of trouble) « Mon cousin et moi quand nous étions jeunes, nous faisions les quatre-cents coups dans le village, ça rendait ma tante folle! »