Le passé composé avec “être”
Level A1-A2
The passé composé is almost always composed with the auxiliary « avoir », but there are … exceptions! (Nooooo? What a surprise… hum)
Sometimes, we have to use the auxiliary « être » for some verbs. And to be precise, two types of verbs need that :
- The 14 exceptions : Naître, mourir, aller, venir, arriver, rester, passer, monter, descendre, tomber, entrer, sortir, partir, retourner.
So « I was born » is « je suis né » or « je suis née ». Yes, when you use « être » for passé composé you have to mark the feminine or/and the plural. But good news, it is silent (so it is not such a big deal).
| Je suis né | Je suis née |
| Tu es né | Tu es née |
| Il est né | Elle est née |
| On est né | |
| Nous sommes nés | Nous sommes nées |
| Vous êtes nés (ou né polite form) | Vous êtes nées (ou née polite form) |
| Ils sont nés | Elles sont nées |
You just ear the feminine with « mourir » : « Ma grand-mère est morte il y a 10 ans ».
- Mon frère est allé à la boulangerie. (My brother went…)
- Tu es venue seule? (tu = féminin) (You came…)
- Il est arrivé à quelle heure? (He arrived…)
- Elle est restée chez elle toute la soirée. (She stayed…)
- Je suis passé prendre un verre chez mes amis. (je = masculin) (I stopped by my friends’ for some drinks)
- Mon petit frère est monté sur la table. (My little brother climbed …)
- Il est descendu à 10 heures. (He went down…)
- Cet hiver, je suis tombée 4 fois à cause de la glace! (je = féminin) (This winter I fell down…)
- Je suis entré dans le magasin. (je = masculin) (I entered…)
- Tu es sorti hier? (tu = masculin) (Did you go out…)
- Il est parti à quelle heure? (He left….)
- Tu es retournée à la pharmacie? (tu = féminin) (You went back…)
Verbs that are derived from those 14 verbs also use « être » for the passé composé :
- Tu es revenu pour moi? (re-venir, revenir) (Did you come back…)
- Je suis passée à 10 heures et je suis repassée 10 minutes plus tard. (… I came back…)
- Tu es rentré quand? (When did you came back?)
- Il est reparti! (He left again)
- Tu es devenu grand! (You became tall !)
Now, brace yourself… Some of those verbs can also be conjugated with avoir. Yes. Sorry.
- J’ai monté les courses au 2e étage.
- J’ai descendu le chien.
- J’ai passé mon livre à un ami.
- J’ai parti le lave-vaisselle.
- J’ai retourné mon livre à la bibliothèque.
- J’ai entré les données dans l’ordinateur.
As you can see there is a difference between « Je suis sortie » et « J’ai sorti les poubelles ». When you say, « J’ai sorti les poubelles » you are taking out « something ». When you say « Je suis sorti », you are taking out … yourself! So when it is applied to the subject of the verb, we use « être », when you apply the verb to an object (and this object can be a person) you use « avoir ».
To be clearer, if you can answer the question « quoi » or « qui », then you need « avoir » :
« J’ai sorti les enfants » (j’ai sorti qui? Les enfants!)
« J’ai sorti le fromage du frigo » (J’ai sorti quoi? Le fromage!)
« Je suis sortie » (j’ai sorti quoi ou qui ? It doesn’t work! The question makes no sense)
So look at the differences :
| Il est descendu à pied. | Vs | Il a descendu les boîtes du grenier. |
| Elle est montée voir ses amis. | Vs | Elle a monté ses affaires au 4eme étage. |
| Il est sorti hier. | Vs | Il a sorti ses vêtements du placard. |
| Elle est retournée chez elle. | Vs | Elle a retourné une crêpe. |
| Il est passé chez sa grand-mère. | Vs | Il a passé sa voiture à son frère. |
That is not super easy!
- The easy verbs with « être » are the reflexives verbs or, as we say in French, « les verbes pronominaux ». Since you have no exceptions with « les verbes pronominaux », they are always with « être »!
| Je me suis couché | Je me suis couchée |
| Tu t’es couché | Tu t’es couchée |
| Il s’est couché | Elles s’est couchée |
| On s’est couché | |
| Nous nous sommes couchés | Nous nous sommes couchées |
| Vous vous êtes couchés (couché, polite singular form) | Vous vous êtes couchées (couchée, polite singular form) |
| Ils se sont couchés | Elles se sont couchées |
- Ce matin, je me suis levée, je me suis préparée et je suis partie.
- Il s’est souvenu de ton anniversaire.
- Nous nous sommes rencontrés à Paris.
- Vous vous êtes couchés à quelle heure?
For the negation, I recommend to skip the « ne ». Indeed, this is what most francophones do, even if we are not supposed to. The reason for this is that, most of the time, when a non-native uses a pronoun, there is a big chance that the « pas » will be forgotten. And it is better to lose the « ne » than the « pas » (because « ne » can be used for something else, so we don’t necessarily understand it is a negation without the « pas »).
- Je ne me suis pas couchée tard mais je suis fatiguée. v.s.
- Je me suis pas couchée tard mais je suis fatiguée. (casual)

And if you want to practice in music :
George Brassens, Je me suis fait tout petit